Filosofía en español 
Filosofía en español

Edición digital de las Obras de Benito Jerónimo Feijoo

retrato

Las obras de Feijoo alcanzaron gran difusión cuando fueron escritas y en los años inmediatos al fallecimiento de su autor. Sin embargo, ni durante el siglo XIX ni a lo largo del siglo XX se volvieron a publicar sus obras completas sobre papel (en 1981 apareció un primer y único volumen, recopilador de bibliografía, de un frustrado proyecto de Obras completas). Desde 1990 sí que existe una edición en microficha de todas las obras de Feijoo, publicadas en Oviedo por Pentalfa Ediciones (Colección Libros en Microficha, números 35 a 64). Y en 1998 quedó culminada, a la libre disposición del público vía internet, la edición digital de las obras completas de Feijoo (iniciada por el proyecto Filosofía en español en febrero de 1997).

La Edición digital de las Obras de Feijoo, primera entrega de una proyectada Biblioteca Feijoniana, quedó culminada en noviembre de 1998, y en parte se realizó gracias a una subvención de la Consejería de Cultura del Principado de Asturias (gobernado en esa legislatura por el Partido Popular). Consiste en una versión electrónica íntegra de las obras escritas por Feijoo: Teatro crítico universal (118/117 discursos publicados en nueve volúmenes entre 1726 y 1740, el nono, Suplemento a los anteriores, fue redistribuido, desde 1765, en los lugares correspondientes de los otros ocho), Ilustración apologética al primero y segundo tomo del Teatro Crítico (1729), Cartas eruditas y curiosas (163 cartas publicadas en cinco volúmenes entre 1742 y 1760), Justa repulsa de inicuas acusaciones (1749), &c.

Esta edición de Feijoo ofrece el texto íntegro de sus obras, tal como quedó fijado en las ediciones impresas del siglo XVIII posteriores a su fallecimiento. Como es natural se ha respetado de forma escrupulosa sintaxis, puntuación, cursivas, la mayúscula inicial en algunos términos y la forma en que aparecen los nombres propios. Sólo se han realizado los ajustes ortográficos propios del español actual. En cada texto queda indicada la edición impresa que se adopta como referencia, figurando entre corchetes el número y el lugar donde continúa el texto en cada página impresa. Las notas al pie se han incorporado al texto en el lugar de la llamada, entre llaves, manteniendo la señal utilizada en cada caso.